شهید دکتر احمدرضا احدی

۱۰ مطلب در تیر ۱۳۹۸ ثبت شده است

پندانه

اگر آتش می دانست که سرانجامش خاکستر است،
هرگز با اینهمه غرور زبانه نمی کشید

وقتی عصبانی هستید مواظب حرف زدنتان باشید
عصبانیت شما فروکش خواهد کرد

ولی حرفهایتان یک جایی باقی می مانند
برای همیشه...
۰ نظر موافقین ۰ مخالفین ۰

نقش والدین در ازدواج فرزندان



حاج آقا قرائتی

۰ نظر موافقین ۰ مخالفین ۰

?Why does Allah use the pronoun “we” in reference to himself in some verses of Quran

pronoun

Why does Allah use the pronoun “we” in reference to himself in some verses of Quran?

 

Answer:

This question has several answers.

  1. Although God is single and should use a singular word and pronoun when he refers to his acts, yet he has described himself as such many times in Quran. In Arabic and sometimes non-Arabic languages, the speaker may use plural pronouns instead of singular pronouns for several reasons.

The holy Quran has chosen the colloquial language of people which is the best way to communicate with them and people sometimes switch pronouns in their colloquial language. It is said in one of the verses of the holy Quran that: “انتم الفقراء الی الله…” “It is ye that have need of Allah” and the pronoun انتم “ye” is masculine while it’s a public address and includes men and women and any wise person understands that it means all people, not just men. In some languages including Arabic, about the plural and singular pronouns, we see that people use the plural pronoun many times instead of singular pronoun in which for both the pronouns “we” and “you” – that have a plural form – the speaker means singular, but the plural pronoun is used for courtesy, respect and honoring. So regarding the sublime Allah (God) “نحن” “we” is used for formality and courtesy.

Anyway, in order to mention his magnificence to addressee, the speaker uses the word “we” instead of using “I” which is a sign of magnificence and greatness of the speaker.

  1. Sometimes using the plural pronoun is a sign of magnificence and greatness of the deed. Sometimes the speaker, in order to show the magnificence of the act that he has done, instead of saying I have done this, says we have done this; like: “إِنَّا انزَلْنَاهُ فِی لَیْلَةِ الْقَدْر” “We have indeed revealed this (Message) in the Night of Qadr” or “إِنَّا أَعْطَیْنَاکَ الْکَوْثَرَ” “To thee have we granted the Fount (of Abundance)” which is a sign of the magnificence of Quran and abundance.
  2. The uniqueness of Allah (God) doesn’t mean that nobody or nothing in no way in creation and feeding and guidance and so on has any causality, but divine doctrine has required that he executes creating and feeding and guiding and most of his acts through his own instruments and channels.

For instance, although Allah (God) can heal the sick or satiate the hungry or guide the misled directly and without any medium, according to his doctrine he has chosen this way that for any deed he has determined specific channels and executes any deed through the same channel. Then he will satiate the hungry by the bread that he himself has created, heal the sick by the medicine that he himself has created and by the doctor that he has created and trained. Of course bread and doctor and medicine and all instruments take effect with his permission and have their own special results while medicine and doctor and bread and water and everything get their existence constantly from him and have these effects at his will then these effects do not disagree with oneness and uniqueness of Allah (God) in any aspect and they are not partners of Allah (God) but creatures that are in need of him in their everything including the effects that they have.

Then sometimes the sublime Allah (God), in order to attract our attention to the instruments that he has determined for executing a deed, instead of saying I did, states “we did”.

For example under 61st verse of the Surah Yunus in Tafsir Nemooneh it is siad:

Plural form in reference to Allah (God), while his pure nature is unique and singular, is to indicate the magnificence of his status and the fact that there are always agents obeying him who are ready and present to obey his orders and in fact words are not only about him but from him and all those agents who are obedient to him.

۰ نظر موافقین ۰ مخالفین ۰

؟Why did God create me to sin and then send me to hell


Question:

“I didn’t want to be created. Why did God create me to sin and then send me to hell to suffer a huge pain?”

Answer:

The sentence “I didn’t want to be created…” is basically wrong, because “I” didn’t exist at all so I couldn’t have meant to be created or to have wished to be created or not!

Without a shade of doubt every one not only likes to be created, but also loves the one who created him i.e. the Elevated God. When the benevolent creator created us he ingrained his love and the love of “being” in our nature. This is the creation and it never changes.

We know that God created humans from soil i.e. God granted a huge honor to that amount of worthless soil and appointed him as his successor. So everyone likes his or her existence and the idea “I disagree to be created” is not a real idea in our nature but a compelling slogan.

The question why God created us to sin and then send us to hell, is compelled by the disappointed Satan who has the knowledge that will be sent to hell, and it intends to deceive human beings to believe that they will be sent to hell too.
In order to achieve its purpose, it makes human hate the creation and the creator, because the hatred of creation is as same as the hatred of the benevolent creator.

God has never said that “I have created you to sin and then to send you to hell”, but he said “I created you in order to be a complete symbol of me, to be an emanation of my light, to be my successor, to love me, and I become your beloved”. If you want to achieve this perfection you must pass through the path which leads to cognition.

You sometimes may neglect and exit the path, do not worry about it. Stand up again and return to the path and continue. Be sure I myself will support you as if nothing has happened.

قُلْ یَا عِبَادِیَ الَّذِینَ أَسْرَفُوا عَلَى أَنْفُسِهِمْ لاَ تَقْنَطُوا مِنْ رَحْمَةِ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ یَغْفِرُ الذُّنُوبَ جَمِیعاً إِنَّهُ هُوَ الْغَفُورُ الرَّحِیمُ‌

“Say: o my servants who have transgressed against their souls! Despair not of the mercy of Allah: for Allah forgives all sins: for he is oft-forgiving, most merciful. (39:53).

God talks about love, kindness, perfection, and beauty all over the Quran and he says that all sins will be forgiven.

Now someone may say: “O God! I do not want to enjoy your blessings. I dislike to take the right path. I like totakethe wrong path which leads to hell.I do not want to enjoy your compassion, mercy, munificence, bounty, and forgiveness. But tell me why you created me to sin and go to hell?” This is his problem. He himself wants to go this path. This was the fault that Satan did and it tempts humans to do that again. If one obeys Satan instead of God, the Satan’s destiny will be his destiny too.

۰ نظر موافقین ۰ مخالفین ۰

شناخت شناسنامه ای امام زمان (عج) 2: جوابی هوشمندانه و معنادار


شناخت شناسنامه ای امام زمان (عج) 2: جوابی هوشمندانه و معنادار shia muslim                   
دلیل دومِ ضرورت شناخت امام زمان

جوابی هوشمندانه و معنا دار

دلیل دومِ ضرورت شناخت امام زمان:
   ««« " نشانه ایمان است " »»»

ابان بن تغلب می گوید: از امام صادق پرسیدم: اگر کسی تمام امامان را بشناسد ولی امام زمانش را نشناسد، آیا مؤمن است؟ حضرت فرمودند: خیر. دوباره پرسیدم: آیا مسلمان هست؟

حضرت در پاسخ فرمودند : ""بله""

کمال الدین و تمام النعمه

نتیجه ای مهم :
« هر مسلمانی، مومن نیست »

_____________________________________________________

جواب ذکی و ذو معنى

الدلیل الثانی لضرورة معرفة إمام الزمان:
"هو دلیل على الإیمان"

عن أبان بن تغلب قال : قلت لابی عبدالله : من عرف الائمة ولم یعرف الامام الذی فی زمانه أمؤمن هو؟ قال : لا ، قلت : أمسلم هو؟ قال: نعم.

المصدر : کتاب کمال الدین و تمام النعمة

نتیجة مهمة :
«لیس بالضرورة أن یکون کل مسلم مؤمن»

_________________________________________________________

A clever and meaningful answer

The second reason is the necessity of knowing the Imam of each era:
"It is a sign of faith"

 Aban ibn Taghlib says: “I asked Imam Sadiq: Is a person faithful if he knows all Imams except for the Imam of his own era? The Imam said: “No.” I asked again: Is he considered as a Muslim?

The Imam answered: “Yes.”

The Source: Kamal al-Din and Tamam Al-Nimeh

The important lesson:
"Every Muslim is not considered as a faithful one"
۰ نظر موافقین ۰ مخالفین ۰

منجی در ادیان18: منجی در زرتشت


منجی در ادیان18: منجی در زرتشت shia muslim                   
به نظر میرسه اندیشه موعود گرایی زرتشت، سابقه‌ی بیشتری نسبت به سایر ادیان داشته باشه

منجی در زرتشت

 به نظر میرسه اندیشه موعود گرایی زرتشت، سابقه ی بیشتری نسبت به سایر ادیان داشته باشه؛ بخصوص کسانی که تاریخ تولد این پیامبر را ۶۰۰۰ یا ۱۱۰۰۰ سال قبل از میلاد مسیح می دانند. البته قول صحیح در تولد زرتشت - بر اساس مُستنداتی - حدود ۶۶۰ سال قبل از میلاد مسیح بوده است. ۱

 رسیدن به پیروزی نهایی، دست یابی به جهانی که در آن مُرادهای آدمی برآورده شود، چیرگی بر تمام بدیها و نیروهای اهریمنی، اوصاف منجی یا نجات دهندگان و ... به تفصیل در متون زرتشتی وجود دارد. لازم است بدانیم در متون زرتشتی، اصطلاحاتی وجود دارد که "درطول تاریخ، بار معنایی آنها تغییر یافته" در واقع تفسیرها و برداشتهای گوناگونی در این متون راه یافت! ۲

 ۱.ادیان بزرگ، توفیقی، ص۵۷؛ ۲.منجی در ادیان، زواردهی، ص۱۸۲

______________________________________________________________

المخلص فی الزرداشتیة

 یبدو أن فکرة الموعود زرداشت متأصلة أکثر من باقی الأدیان و على وجوه الخصوص عندما ینسب بعض الأشخاص ولادة هذا النبی للعام ۶۰۰۰ أو ۱۱۰۰۰ قبل میلاد المسیح . بالطبع إن التاریخ الصحیح لولادة زردشت حسب الوثائق یرجع إلى حدود السنة ۶۶۰ قبل میلاد المسیح(۱)

 تحقیق النصر الحاسم ، الوصول إلى العالم الذی تتحقق فیه جمیع تطلعات البشر، التغلب على جمیع الشرور و القوى الشیطانیة، جمیعها من أعمال المخلص أو المنقذون و ... و کل هذه الأعمال ذُکرت فی النصوص الزرداشتیة. من الواجب أن نعرف أنه هناک بعض المصطلحات فی النصوص الظرداشتیة قد تم تغییرها عبر التاریخ و فی الحقیقة تم تفسیر و فهم هذه النصوص بطرق و أشکال متعددة(۲)

 ۱. الأدیان العظمى، توفیقی، ص۵۷
۲. المخلص فی الأدیان، زواردهی، ص۱۸۲

___________________________________________________________

The Savior in Zoroastrianism

 It seems the thought of having a “savior” in Zoroastrianism has an older history than other religions. Especially for those who know the Zoroaster’s birthday 6000 or 11000 years before Christ. However, the right quote about Zoroaster’s birthday is approximately 660 years before Christ based on the documentations.1

 Achieving the final victory, reaching the world in which people’s wishes are met, overcoming the diabolic and evil forces as well as the descriptions of the savior or the saviors exist in Zoroastrian scriptures. It is necessary to know that there are terms in Zoroastrian texts which have changed in meaning throughout the history. In fact, different interpretations and understandings have influenced these texts.2

 1-A companion to great religions. Tawfiqi. p.57; 2-The Savior in Religions, R.S. Zavardehi. p.182

۰ نظر موافقین ۰ مخالفین ۰

با اتوبوس بروم بهتر است یا مترو؟


با اتوبوس بروم بهتر است یا مترو؟

Moovit برنامه‌ای اســت که به ترکیــب داده‌های GPS ناوگان حمل‌ونقل و داده‌های جمع‌آوری‌شــده مبتنی بر قدرت جمع‌سپاری کاربران واقعی خود متکی است. وقتی که یک کاربر سوار یک وســیله حمل‌ونقل عمومی می‌شــود، اگر نرم‌افــزار فعال باشد اطلاعات جابه‌جایی فرد به‌صورت بی‌نام بــه پایگاه داده‌هــای Moovit ارسال می‌شود و این اطلاعات با سایر کاربران نیز به اشتراک گذاشته می‌شود تا بتوانند برنامه رفت‌وآمد وسایل نقلیه را پیگیری کنند.

امروزه بسیاری از شهروندان کلان‌شهرها، در جستجوی بهترین مســیر ممکن جهت رسیدن به مقصد خود هستند. شما هم اگر در شــهر شلوغ و پررفــت‌وآمدی مانند تهــران زندگی می‌کنیــد، برنامه‌ریــزی زمانــی، جهــت استفاده از سرویس حمل‌ونقل عمومی حتماً کمک زیادی به شما خواهد کرد. اما عــدم اطلاع شــهروندان از وضعیت حمل‌ونقــل عمومی و برنامه‌ خدمات‌دهی آن، سبب هدر رفتن وقت و سرمایه آنان می‌شود و به نظر می‌رسد تلاش بسیاری از استارت‌آپ‌ها برای ارائه یک راه‌حل مناسب به این مشکل همیشگی، آن‌طور که باید و شاید به ثمر ننشسته‌است. اما اپلیکیشن Moovit در این آشفته بازار توانسته اسم‌ورسمی برای خود پیدا کند و نظر بسیاری از کاربران را در سرتاسر جهان به خود جلب کند.

Moovit برای حل مشکل شهروندان در این زمینه دست به ابتکار جالبی زد؛ برخلاف بسیاری از اپلیکیشن‌های تولید‌شده که تنها به ارائه نقشه‌های خام و اولیه منطقه و برنامه زمان‌بندی شــرکت‌های حمل‌ونقل به کاربران خود اکتفــا می‌کنند، Moovit برنامه‌ای اســت که به ترکیــب داده‌های GPS ناوگان حمل‌ونقل و داده‌های جمع‌آوری‌شــده مبتنی بر قدرت جمع‌سپاری کاربران واقعی خود متکی است. این اپلیکیشن برای تأمین داده‌های خود از پنج منبع کمک می‌گیرد: جــدول زمانی حرکــت اتوبوس‌ها و قطارها (منتشرشده توســط شرک‌تهای حمل‌ونقل)، داده‌هــای مکانــی GPS متعلق به وسایل نقلیه شرکت‌های حمل‌ونقل، اطلاعات زمانی مسافران، اطلاعات مکانی مسافران و مســافت طی‌شــده توسط کاربران در هر ســفر(گزارش‌شده توسط خود کاربران). اپلیکیشن با جمع‌آوری ایــن اطلاعات که به‌نحوی ســابقه مســیرها نیز هست، گزارش‌هــای آمــاری دقیقی منتشــر کرده و گزارش آنلاین کاربران درباره وضعیت ترافیک مســیرها و حتی تعداد صندلی‌های خالــی اتوبوس‌ها را هم به این داده‌ها اضافه می‌کند. وقتی که یک کاربر سوار یک وســیله حمل‌ونقل عمومی می‌شــود، اگر نرم‌افــزار فعال باشد اطلاعات جابه‌جایی فرد به‌صورت بی‌نام بــه پایگاه داده‌هــای Moovit ارسال می‌شود و این اطلاعات با سایر کاربران نیز به اشتراک گذاشته می‌شود تا بتوانند برنامه رفت‌وآمد وسایل نقلیه را پیگیری کنند. Moovit همچنین بلافاصله در هنگام ســوار‌شــدن مســافرین از آن‌ها ســؤال‌هایی در مورد شــلوغی و کیفیت اتوبوس‌ها و مترو می‌کند که این اطلاعات نیز با مســافرانی که در ایســتگاه‌های بعدی قصد سوارشدن دارند، به اشتراک گذاشته می‌شود. همچنین کاربران می‌توانند اطلاعاتی در مورد حوادث، تأخیر، مســیر نادرست را به اشــتراک بگذارند.

Moovit در سال 2012 کار خود را در 20 شهر از سه کشور آغاز کرد و هم‌اکنون بیش از 2700 شهر را از 90 کشور جهان پوشش داده، بیش از 400 میلیون کاربر فعال داشته و بیش از 5 میلیارد گزارش روزانه در نرم‌افزار ثبت می‌کند. این برنامه ادعا می‌کند که حدود 90 درصــد راهنمایی‌هایش در شــهر نیویــورک از دقــت لازم برخوردار بوده است.

 

https://moovitapp.com/

۰ نظر موافقین ۰ مخالفین ۰

بالاترین لذت بعد از مسلمان شدن

???? رسول خدا(ص) می فرمایند: مرد مسلمان بعد از بهره اسلام هیچ لذت و بهره ای بالاتر از همسری مسلمان نخواهد برد که چون بدو نگرد مسرورش سازد و چون به او فرمان دهد اطاعتش نماید و در عدم حضورش از مال و آبروی او محافظت کند. (من لا یحضره الفقیه، ترجمه، ج5، ص19)

1️⃣ رسول خدا(ص) لذت همسردار شدن را در کنار مسلمان شدن قرار داده این یعنی بالاترین مرتبه در بین سایر لذات موجود یعنی اگر می خواهیم به بالاترین لذت برسیم، بنابر روایت، ازدواج کردن بهترین و بالاترین لذت بعد از مسلمان بودن است.

2️⃣ حضرت رسول (ص) می فرمایند که این لذت و بهره عظیم در ازدواج با یک همسر مسلمان است نه غیر مسلمان. ممکن است برخی این نکته را مطرح کنند که با فرد غیر مسلمان ازدواج کرده اند و زندگی خوب و خوشی را دارند، بله. ممکن است این اتفاق بیفتد ولی باید این نکته را فراموش نکرد که از نظر پیامبر (ص) بالاترین بهره و لذت از همسری مسلمان است و  موارد دیگر در رتبه بعدی قرار دارد. همچنین این نکته حائز اهمیت است که در صورت مختلف بودن ادیان زوجین، احتمال اختلاف به دلیل گوناگونی در انجام تکلیف و عبادات و نگرش مختلف به مسائل، بیش از پیش وجود دارد.

3️⃣ نکته دیگری که می توان از این روایت برداشت کرد این مطلب است که حضرت رسول (ص) ویژگی های یک همسر مسلمان و نمونه را که باعث لذت بردن همسرش از وی می شود (که البته بالاترین لذت و بهره هم بعد از مسلمانی است) نیز بیان می کنند. در واقع اگر زوجین می خواهند به بالاترین لذت و بهره بعد از مسلمان شدن برسند این نکات را باید در زندگی رعایت کنند.

برگرفته از گروه پژوهش واحد خانواده (قندآب)
موسسه فرهنگی هنری مصاف
۰ نظر موافقین ۰ مخالفین ۰

THE USS LIBERTY, Every American Must Know

Stay with us for a few minutes to investigate the USS Liberty incident… “Liberty”, which was a cargo vessel during WWII, was converted into a spy vessel by the top secret U.S. National Security Agency, and was equipped with the most advanced electronic eavesdropping, tracing and signal transmission equipment.


۰ نظر موافقین ۰ مخالفین ۰

صحیفه سجادیه : دعای 32: دعا در نماز شب



ترجمه:

و از دعاهاى آن حضرت علیه‏السلام است وقتى از نماز شب فارغ مى‏گشت و به تقصیر خود اعتراف مى‏کرد

***
ترجمه:
اى خداوند! اى پادشاهى که ملک تو تا ابد پاینده و جاودان است.


ترجمه:
و سلطنت تو بى لشکر و اعوان از آسیب دشمن در امان.


ترجمه:
شکوه تو با گردش دوران و گذشتن سالیان و دور زمان و اختلاف روزان و شبان پایدار و بر دوام.


ترجمه:
فر پادشاهى بیکران تو را نه آغاز است و نه انجام.


ترجمه:
همه‏ى موجودات پیش قدر والاى تو به پستى افتاده‏اند.


ترجمه:
و بلیغ‏ترین گفتار ثناگویان از وصف کمترین خصائص تو فرومانده.


ترجمه:
در صفات تو عقل گمراه است و آواره، و در نعت تو خرد سرگردان و بیچاره. اندیشه‏هاى باریک در کبریاى تو حیران‏اند و پریشان.


ترجمه:
توئى خدائى که نخستین موجود در آغاز تو بودى و تا ابد هستى تو پایدار باشد و زوال نپذیرد


ترجمه:
و منم بنده‏ى اندک عمل و بسیار طمع، وسائل را از دست داده‏ام مگر رحمت تو دست گیرد و رشته‏هاى امیدم گسیخته مگر امید عفو تو را که هنوز بدست دارم.


ترجمه:
طاعتى که بدان دل گرم دارم اندکست و معصیتى که بار دوشم شود بسیار. عفو تو از بنده‏ات گرچه بدکار باشد دشوار نیست پس مرا ببخش.


ترجمه:
خدایا علم تو بر اعمال پنهان ما مشرف است و راز پنهان ما در پیش دانش تو مکشوف، هیچ چیز کوچک از تو پوشیده نیست و اسرار ناپیدا از تو مخفى نمى‏ماند.


ترجمه:
دشمن تو که براى فریب دادن من از تو مهلت خواسته است و مهلتش دادى و تا روز جزا فرصت طلبیده است و تو فرصتش بخشیدى بر من چیره شده.


ترجمه:
و مرا بر زمین زده است و من از صغائر گناهان عافیت سوز و کبائر معاصى نقمت‏اندوز سوى تو گریختم. وقتى من به گناه آلوده گشتم و به زشتکارى سزاوار خشم تو شدم، به خیانت روى از من درپیچید و در روى من بناسپاسى سخن گفت و از من بیزارى جست و پشت کرده بگریخت و مرا با خشم تو تنها گذاشت، مرا تا آستانه انتقام تو نزدیک آورد و رها کرد


ترجمه:
کسى نیست مرا شفاعت کند و آشنائى ندارم که مرا پناه دهد و حصارى نیست تا سنگر من شود و قلعه‏اى نه که در آن گریزم.


ترجمه:
اینک در این جاى ایستاده زینهار از تو خواهم و نزد تو به قصور خود اعتراف دارم. پس سعت فضل تو بر من تنگ نشود و خلعت عفو تو از قامت من کوتاه نیاید و من نومیدترین بندگان تائب تو نباشم و بى‏بهره‏ترین کسانى که با امید به درگاه تو روى آورده‏اند نشوم و مرا بیامرز که تو بهترین آمرزندگانى.


ترجمه:
خدایا! تو مرا امر کردى و من ترک فرمان تو کردم و مرا نهى فرمودى و مرتکب نهى تو گشتم و اندیشه بد، کار زشت را به نظر من نیکو نمود، پس از حد درگذشتم.


ترجمه:
هیچ روز را گواه بر روزه‏ى خود نگیرم و هیچ شب را براى بیدارى و عبادت پناه خود قرار ندهم و هیچ سنتى ستایش من نکند که به آن درست رفتار کرده‏ام مگر واجبات تو را که اگر کسى آنها را فرو گذارد هلاک شود.


ترجمه:
بسیارى نوافل به تو توسل نجویم چون وظائف واجبات را هم چنانکه باید رعایت ننمودم و از حدود مقرر تو در گذشته به حریم حرمت راه یافتم و گناهان بزرگ مرتکب شده‏ام که تو بر من پرده پوشیدى و مرا رسوا نکردى.


ترجمه:
مقام درین کسى ایستاده است از تو شرمسار و بر جان خویش خشمگین و از تو خشنود با دلى شکسته و گردنى فروافکنده پشتى از بار گناه سنگین، از یکسوى به تو امیدوار و از دیگر سوى از تو ترسان است.


ترجمه:
چون تو سزاوارترى از همه کس به امید و شایسته‏ترى به ترس و بیم، پس آنچه امیدوارم اى پروردگار من به من ارزانى دار و از آنچه مى‏ترسم مرا ایمن گردان و از رحمت خود بهره‏مند کن که کریمترین کسى که از او حاجت خواهند توئى.


ترجمه:
خدایا اکنون که به پرده عفو عیب مرا پوشیدى و میان همکنان در سراى فانى غرق نعمتهاى خود ساختى، در سراى باقى نیز از رسوائیها محفوظ دار. آنجا که گواهان مى‏ایستند از فرشتگان مقرب و پیغمبران معظم و شهیدان جان باخته در راه دین و شایستگان مومنین. من کار زشت خود را از همسایه پنهان مى‏کنم و از نمودن راز خود به خویشاوندان شرم دارم.


ترجمه:
چون یقین ندارم سر مرا مى‏پوشند. اما به آمرزش تو اعتماد دارم. تو سزاوارترین کسى به اعتماد داشتن و بخشنده‏ترین کس که چشم امید به تو است و مهربانترین کس که توقع عفو از تو باید داشت پس بر من ببخشاى.


اللَّهُمَّ وَ أَنْتَ حَدَرْتَنِی مَاءً مَهِیناً مِنْ صُلْبٍ مُتَضَایِقِ الْعِظَامِ ، حَرِجِ الْمَسَالِکِ إِلَى رَحِمٍ ضَیِّقَةٍ سَتَرْتَهَا بِالْحُجُبِ ، تُصَرِّفُنِی حَالاً عَنْ حَالٍ حَتَّى انْتَهَیْتَ بِی إِلَى تَمَامِ الصُّورَةِ ، وَ أَثْبَتَّ فِیَّ الْجَوَارِحَ کَمَا نَعَتَّ فِی کِتَابِکَ نُطْفَةً ثُمَّ عَلَقَةً ثُمَّ مُضْغَةً ثُمَّ عَظْماً ثُمَّ کَسَوْتَ الْعِظَامَ لَحْماً ، ثُمَّ أَنْشَأْتَنِی خَلْقاً آخَرَ کَمَا شِئْتَ . [23]
ترجمه:
خدایا! من آبى پست و ناچیز بودم مرا از مجراهاى باریک میان استخوانهاى درهم فشرده‏ى پشت پدر در تنگناى رحم فرود آوردى و در میان چند پرده نهان کردى و از حالى به حالى گردانیدى تا به صورت من کامل گشت و اندامها براى من آفریدى چنانکه در کتاب خود فرمودى: «نطفه ثم علقه ثم مضغه ثم عظما ثم کسوت العظام لحما ثم انشاتنى خلقا آخر»


ترجمه:
تا وقتى که محتاج روزى تو گشتم و از ریزش فضل تو بى‏نیاز نبودم از زیادتى آب و طعام کنیزکت که مرا در شکم او جاى داده و به رحم او سپردى براى من خوراک مقرر داشتى.


ترجمه:
و اگر در آنحال مرا واگذاشته و به تدبیر خودم سپرده بودى تاب و توان از من رفته و نیرو از من دور گشته بود.


ترجمه:
اما تو مرا از فضل خود به مهربانى و لطف روزى دادى و تا این غایت به همانگونه پروریدى. هیچگاه از احسان تو محروم نبوده‏ام و در فضل تو نسبت به من کم و کاستى روى نداد با این حال یقین من هنوز به رسیدن روزى تو مستحکم نشده است تا به آرامش خاطر به کارى پردازم که سبب روسفیدى من نزد تو شود.


ترجمه:
شیطان عنان مرا گرفته سوى ضعف یقین و بدگمانى مى‏کشاند اکنون از بد صحبتى او نسبت به من و خوش طاعتى خودم نسبت به او شکایت دارم و از چیره گشتن او پناه به تو مى‏برم و به لابه و زارى از تو مى‏خواهم کید او را از من دفع کنى.


وَ أَسْأَلُکَ فِی أَنْ تُسَهِّلَ إِلَى رِزْقِی سَبِیلًا ، فَلَکَ الْحَمْدُ عَلَى ابْتِدَائِکَ بِالنِّعَمِ الْجِسَامِ ، وَ إِلْهَامِکَ الشُّکْرَ عَلَى الْإِحْسَانِ وَ الْإِنْعَامِ ، فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، وَ سَهِّلْ عَلَیَّ رِزْقِی ، وَ أَنْ تُقَنِّعَنِی بِتَقْدِیرِکَ لِی ، وَ أَنْ تُرْضِیَنِی بِحِصَّتِی فِیما قَسَمْتَ لِی ، وَ أَنْ تَجْعَلَ مَا ذَهَبَ مِنْ جِسْمِی وَ عُمْرِی فِی سَبِیلِ طَاعَتِکَ ، إِنَّکَ خَیْرُ الرَّازِقِینَ . [28]
ترجمه:
و راه روزى را بر من سهل گردانى تو را سپاس که به من نعمتهاى بزرگ بخشیدى و شکر احسان خود را به من الهام فرمودى. پس درود بر محمد و آل او فرست و روزى را بر من آسان گردان و مرا به قسمت خود قانع کن و به نصیب خودم در آنچه روزى کرده‏اى خرسند ساز و هر چه از تن و عمر من گذشته است در راه طاعت خود صرف کن که تو بهترین روزى‏دهندگانى.


ترجمه:
خدایا من به تو پناه مى‏برم از آتشى که گناهکاران را بدان عذاب مى‏کنى و هر که از راه رضاى تو منحرف شود بدان بیم مى‏دهى. آتشى که پرتو آن تاریکست و اندک آن بسیار و دردناک و دور آن سخت نزدیک. آتشى که هر قسمت آن قسمت دیگر را مى‏بلعد و فرو مى‏برد، پاره‏اى از آن بر پاره‏اى دیگر مى‏تازد


ترجمه:
آتشى که استخوانها را فرسوده مى‏کند و مى‏ریزد و ساکنانش را از آب جوشان مى‏نوشاند. آتشى که به زارى و لابه کسى گوش فرا نمى‏دهد و از عجز و نیاز احدى به بخشایش نمى‏آید کسى نمى‏تواند به فروتنى و تسلیم از شکنجه و عذاب او بکاهد. و ساکنان را به عذابى دردناک و کیفرى سخت ناگوار هر چه سوزانتر که در حد توان او باشد پاداش مى‏دهد.


ترجمه:
و پناه به تو مى‏برم از کژدمهاى آن که دهان گشوده‏اند و مارهاى نیش برآورده، و نوشیدنى آن که دل و امعاى ساکنان را پاره پاره مى‏کند و قلب آنها را از جاى برمى‏کند، و از تو مى‏خواهم که مرا راه نمائى به آنچه مرا از آتش دور مى‏گرداند و آن را مى‏راند.


ترجمه:
خدایا درود بر محمد و آل او فرست و مرا به فضل و رحمت خود پناه ده و از لغزش دست گیر و خوار مگذار اى بهترین پناه دهندگان.


ترجمه:
خداوندا! تو بندگان را از هر ناپسندى محفوظ مى‏دارى و حسنه مى‏دهى و هر چه بخواهى بجاى مى‏آورى و بر همه چیز قادرى.


ترجمه:
خدایا درود بر محمد و آل او فرست هرگاه ذکر نیکان شود، و درود بر محمد و آل او فرست تا روز و شب در گردشند، درودى که دنباله آن بریده نشود و عدد آن به شمار نیاید، درودى که فضا را پر کند و زمین و آسمان را فرا گیرد


ترجمه:
درود خداى بر او باد به اندازه‏اى که خرسند گردد و درود خداى بر او باد پس از خرسندى او به اندازه‏اى که پایان و کرانه براى آن نباشد یا ارحم الراحمین.


۰ نظر موافقین ۰ مخالفین ۰