شهید دکتر احمدرضا احدی

۱۲۰ مطلب با موضوع «ویژه ها» ثبت شده است

ثبت نام در دور سوم کلاس‌های مقدماتی و تکمیلی معارف مهدویت


ثبت نام در دور سوم کلاس‌های مقدماتی و تکمیلی معارف مهدویت shia muslim                   
.

بسم الله الرحمن الرحیم

موسسه مصاف برگزار می‌کند:

«دوره مقدماتی و تکمیلی کلاسهای معارف مهدویت»

موسسه مصاف ایرانیان، با همکاری بنیاد فرهنگی حضرت مهدی موعود (عج)، اقدام به برگزاری دوره‌ی هماهنگ کشوری معارف مهدویت، در 11 شهر اراک، اردبیل، اصفهان، اهواز، تهران، شهرکرد، شیراز، قم، کرمان، کرمانشاه و مشهد؛ کرده است.

این دوره توسط بهترین اساتید تخصصی مهدویت از بنیاد حضرت مهدی موعود تدریس خواهد شد و پس از اتمام دوره، مدرک رسمی مهدویت اعطا خواهد شد.

زمان ثبت نام: از 24 دی الی 3 بهمن ماه ۹۷

شروع دوره: از 5 بهمن ماه ۹٧

زمان جلسات: جمعه ها صبح ساعت 8 تا 12 (به استثناء کلاس مقدماتی شهر تهران که متعاقبا اطلاع رسانی خواهد شد)

 

ثبت نام در این دوره به صورت اینترنتی می‌باشد. لطفاً قبل از اقدام به ثبت نام، حتماًَ شرایط و قوانین ثبت نام را مطالعه بفرمایید. (پس از اتمام ثبت نام، به هیچ وجه مبلغ پرداختی برگشت داده نخواهد شد. بنابراین با دقت شرایط ثبت نام را بررسی کنید.)

 

نکات ثبت نام اینترنتی

ثبت نام در این دوره به صورت اینترنتی بوده و هزینه کلاس‌ها نیز به صورت اینترنتی دریافت می‌گردد. (جهت واریز هزینه، نیاز به شماره کارت ١۶ رقمی بانک، رمز دوم کارت بانکی، CVV2 و تاریخ انقضاء کارت دارید)

پس از اتمام ثبت نام، در صورت موفقیت آمیز بودن ثبت نام، پیامکی حاوی کد رهگیری و شماره مسئول برگزاری استان مربوطه، به شماره همراه وارد شده ارسال خواهد شد.

وارد کردن قسمت‌های ستاره دار الزامی می‌باشد.

آدرس محل برگزاری کلاس‌ها متعاقباً اعلام خواهد شد.

کلاس‌ها از 5 بهمن 1397 به مدت 8 هفته، هر جمعه ساعت 8 الی 12 برگزار می‌شود. (حداکثر غیبتِ مجاز در کلاس‌ها،  2 جلسه می‌باشد.)

کسانی که برای دوره مقدماتی، مایل به خرید کتاب «نگین آفرینش» هستند؛ باید در هنگام ثبت نام، گزینه خرید کتاب را انتخاب نمایند. (این کتاب منبع آزمون مقدماتی خواهد بود، اما خرید کتاب الزامی نیست.)

آزمون نهایی هفته سوم فروردین 98 برگزار خواهد شد. (تاریخ دقیق آزمون، متعاقباً اعلام خواهد شد.)

با توجه به ظرفیت محدود کلاس‌های معارف مهدویت، لطفاً در روزهای آغازینِ ثبت نام، اقدام به ثبت نام نمایید. (در صورت تکمیلِ ظرفیت، سایت بسته خواهد شد.)

 

جهت ثبت نام کلیک کنید

۰ نظر موافقین ۰ مخالفین ۰

صحیفه سجادیه : دعای 27 : دعا برای مرزداران



ترجمه:

و از دعاهاى آن حضرت است علیه‏السلام براى مرزداران

***
ترجمه:
خداوندا درود بر محمد و خاندان او فرست و سرحد کشور مسلمانان را به عزت خود محفوظ دار و نگاهداران آن را به نیروى خود تقویت فرما و از دارائى خود عطاى فراوان بر ایشان بخش‏


ترجمه:
خدایا درود بر محمد و آل او فرست و شماره‏ى آنان را بسیار گردان و سلاح آنها را بران کن و حوزه‏ى آنها را پاس دار و جایگاه آنان را حفظ کن و میان آنان الفت انداز و کار ایشان را سامان ده و آذوقه‏ى آنها را پى در پى بفرست. هزینه‏ى معیشت آنان را متکفل باش و به یارى خود بازوى آنان را قوى گردان و به شکیبائى مدد کن و چاره سازى به ایشان آموز


ترجمه:
خدایا درود بر محمد و آل او فرست و هر چه را نمى‏شناسند به آنها بشناسان و هر چه نمى‏دانند به آنها تعلیم ده و هر چه بینششان بدان نمى‏رسد به آنها بنماى.


اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، وَ أَنْسِهِمْ عِنْدَ لِقَائِهِمُ الْعَدُوَّ ذِکْرَ دُنْیَاهُمُ الْخَدَّاعَةِ الْغَرُورِ ، وَ امْحُ عَنْ قُلُوبِهِمْ خَطَرَاتِ الْمَالِ الْفَتُونِ ، وَ اجْعَلِ الْجَنَّةَ نَصْبَ أَعْیُنِهِمْ ، وَ لَوِّحْ مِنْهَا لِأَبْصَارِهِمْ مَا أَعْدَدْتَ فِیهَا مِنْ مَسَاکِنِ الْخُلْدِ وَ مَنَازِلِ الْکَرَامَةِ وَ الْحُورِ الْحِسَانِ وَ الْأَنْهَارِ الْمُطَّرِدَةِ بِأَنْوَاعِ الْأَشْرِبَةِ وَ الْأَشْجَارِ الْمُتَدَلِّیَةِ بِصُنُوفِ الَّثمَرِ حَتَّى لَا یَهُمَّ أَحَدٌ مِنْهُمْ بِالْاِدْبَارِ ، وَ لَا یُحَدِّثَ نَفْسَهُ عَنْ قِرْنِهِ بِفِرَارٍ . [4]
ترجمه:
خدایا درود بر محمد و آل او فرست و هنگام لقاى دشمن یاد دنیاى مکار و فریبنده را از خاطر آنها ببر، و از دل آنها اندیشه‏ى مال فتنه‏انگیز را محو کن و بهشت را پیش چشم آنان مجسم گردان و آنچه در بهشت آماده کرده‏اى از مسکنهاى جاوید و منزل کرامت و حوران نیکو روى و جویهاى روان و نوشیدنیهاى گوناگون و درختان پربار و از اقسام میوه‏ها در پیش چشم ایشان ممثل ساز تا هیچ یک آهنگ بازگشتن نکنند و اندیشه‏ى گریختن از هماورد خود بدل راه ندهند.


اللَّهُمَّ افْلُلْ بِذَلِکَ عَدُوَّهُمْ ، وَ اقْلِمْ عَنْهُمْ أَظْفَارَهُمْ ، وَ فَرِّقْ بَیْنَهُمْ وَ بَیْنَ أَسْلِحَتِهِمْ ، وَ اخْلَعْ وَثَائِقَ أَفْئِدَتِهِمْ ، وَ بَاعِدْ بَیْنَهُمْ وَ بَیْنَ أَزْوِدَتِهِمْ ، وَ حَیِّرْهُمْ فِی سُبُلِهِمْ ، وَ ضَلِّلْهُمْ عَنْ وَجْهِهِمْ ، وَ اقْطَعْ عَنْهُمُ الْمَدَدَ ، وَ انْقُصْ مِنْهُمُ الْعَدَدَ ، وَ امْلَأْ أَفْئِدَتَهُمُ الرُّعْبَ ، وَ اقْبِضْ أَیْدِیَهُمْ عَنِ الْبَسْطِ ، وَ اخْزِمْ أَلْسِنَتَهُمْ عَنِ النُّطْقِ ، وَ شَرِّدْ بِهِمْ مَنْ خَلْفَهُمْ وَ نَکِّلْ بِهِمْ مَنْ وَرَاءَهُمْ ، وَ اقْطَعْ بِخِزْیِهِمْ أَطْمَاعَ مَنْ بَعْدَهُمْ . [5]
ترجمه:
خدایا بدین کار دشمن آنها را سست گردان و ناخن آنها را برچین و میان آنها و سلاح جنگ جدائى افکن و بند دل آنها را بگسل و آذوقه را از آنها دور کن و در راهها سرگردانشان ساز و از مقصود بازدار و مدد را از آنها ببر و شماره‏ى آنان را اندک گردان و دل آنها را پر هراس کن و دست آنان را چنان ببند که هرگز نتوانند گشاد و زبان آنها را چاک زن که سخن نتوانند گفت و به پراکندگى ایشان دنباله‏هاى آنها را هم پراکنده ساز و اینها را عبرت آنها گردان و به سبب زبون گشتن اینها امید دیگران را قطع کن.


ترجمه:
خداوندا زنانشان را نازاى و پشت مردان را خشک گردان و نسل چارپایان سوارى و شیرده آنها را ببر و آسمان را دستور باریدن بر آنها مده و زمین را اجازت روئیدن مفرما.


ترجمه:
و بدین کارها پشت مسلمانان را قوى گردان و گرد کشورشان را به دژى محکم استوار دار و مال آنان را بارور کن و آنان را از جنگ فارغ ساز تا بندگى تو کنند و از کارزار با ایشان آسوده کن تا با تو در خلوت به راز و نیاز پردازند تا در هیچ جاى زمین غیر تو را عبادت نکنند و پیشانى براى هیچکس جز تو به خاک سوده نگردد.


ترجمه:
خداوندا در هر ناحیت مسلمانان را به دفع مشرکانى که در برابر آنانند برانگیز و به فرشتگان خود پیوسته مدد فرست که آنان را تا پایان زمین هزیمت دهند، کشته شوند یا گرفتار گردند یا اقرار کنند که توئى خدا و غیر تو معبودى سزاوار پرستش نیست توئى تنها که شریک و انباز ندارى.


ترجمه:
خدایا این نفرین همه دشمنان تو را در همه شهرها فراگیرد از هند و روم و ترک و خزر و حبشه و نوبه و زنگبار و سقلابیان و دیلمان و دیگر امتهاى مشرک که نام و نشان آنها بر ما پنهانست و تو آنها را یکان یکان مى‏شناسى و به قدرت خویش بر آنان تسلط دارى.


ترجمه:
خداوندا! مشرکان را سرگرم یکدیگر کن که پیرامون مسلمانان نگردند و آنها را به نقص بگیر که از تنقیص مسلمانان باز مانند و میان آنها پریشانى انداز که از گرد آمدن بر مسلمانان منصرف شوند


ترجمه:
و دل آنها را از آرامش تهى و بدن آنها را از نیرو خالى کن و راه چاره را به رویشان ببند و اندام آنان را سست گردان که نبرد با مردان نتوانند و ترس در دل آنها افکن که کارزار پهلوانان را نخواهند و لشکرى از فرشتگان با آن عذابى که خود مى‏دانى بر آنها فرست چنانکه در روز بدر فرستادى تا بیخ آنها را برآورى و خار آنها را از پیش پاى مسلمانان درو کنى و جمع آنان را پریشان گردانى.


ترجمه:
خدایا! آب آنها را به وبا بیالاى و خوراک آنان را به دردها بیامیز و شهرهاى آنها را به فرو رفتن و ریختن سنگهاى آسمانى پیوسته ویران کن و به خشکى و قحطى مبتلا ساز و خواربار آنها را در خالیترین و دورترین زمینها قرار ده و قلعه‏هاى آنها زمینها را بر ایشان فرو بند و به گرسنگى پیوسته و بیمارى دردناک شکنجه‏شان ده.


اللَّهُمَّ وَ أَیُّمَا غَازٍ غَزَاهُمْ مِنْ أَهْلِ مِلَّتِکَ ، أَوْ مُجَاهِدٍ جَاهَدَهُمْ مِنْ أَتْبَاعِ سُنَّتِکَ لِیَکُونَ دِینُکَ الْأَعْلَى وَ حِزْبُکَ الْأَقْوَى وَ حَظُّکَ الْأَوْفَى فَلَقِّهِ الْیُسْرَ ، وَ هَیِّىْ لَهُ الْأَمْرَ ، وَ تَوَلَّهُ بِالنُّجْحِ ، وَ تَخَیَّرْ لَهُ الْأَصْحَابَ ، وَ اسْتَقْوِ لَهُ ، الظَّهْرَ ، وَ أَسْبِغْ عَلَیْهِ فِی النَّفَقَةِ ، وَ مَتِّعْهُ بِالنَّشَاطِ ، وَ أَطْفِ عَنْهُ حَرَارَةَ الشَّوْقِ ، وَ أَجِرْهُ مِنْ غَمِّ الْوَحْشَةِ ، وَ أَنْسِهِ ذِکْرَ الْاَهْلِ وَ الْوَلَدِ . [13]
ترجمه:
خدایا! هر مرد سلحشور از اهل دین تو و جنگجوى از پیروان سنت تو که با ایشان درآویزد و کارزار کند تا پایه‏ى دین تو فراتر رود و طرفداران تو نیرومندتر گردند و بهره دوستان تو افزونتر شود او را از آسایش برخوردار دار و کار او را به سامان کن و به فیروزى رسان و یاران شایسته براى او بگزین و پشت او را قوى گردان و دست او را در انفاق گشاده دار و او را از خرمى بهره‏مند ساز و سوز شوق شهر و فرزند را در دل او فرو نشان و از اندوه تنهائى زینهار ده و اندیشه خویش و فرزند از یاد او ببر.


ترجمه:
و نیت او را نیکو گردان و او را با تندرستى و ایمنى یار کن و هراس دشمن را از دل او ببر و دلاورى در دل او قرار ده و او را پهلوان زورمند گردان و به یارى خود نیرو ده و روش درست و سنت صحیح بیاموز و راه صواب بنماى و او را از خودنمائى و نامجوئى دور کن و فکر و ذکر جنبش و آرامش او را در راه خود و براى خود قرار ده.


ترجمه:
و چون با دشمنان تو که هم دشمن اویند هماورد شود آنها را در نظر او اندک نماى و کار آنها را در دل او کوچک گردان او را بر آنها چیره ساز و آنان را بر او چیره مکن پس اگر فرجام او را به نیکبختى مقرر فرمودى و شهادت روزى کردى پس از آن وى را به این سعادت رسان که بیخ دشمن تو را به کشش برکنده و به اسیر گرفتن زبون کرده باشد و گرداگرد کشور مسلمانان را امن گردانیده و دشمن گریزان پشت کرده باشد


اللَّهُمَّ وَ أَیُّمَا مُسْلِمٍ خَلَفَ غَازِیاً أَوْ مُرَابِطاً فِی دَارِهِ ، أَوْ تَعَهَّدَ خَالِفِیهِ فِی غَیْبَتِهِ ، أَوْ أَعَانَهُ بِطَائِفَةٍ مِنْ مَالِهِ ، أَوْ أَمَدَّهُ بِعِتَادٍ ، أَوْ شَحَذَهُ عَلَى جِهَادٍ ، أَوْ أَتْبَعَهُ فِی وَجْهِهِ دَعْوَةً ، أَوْ رَعَى لَهُ مِنْ وَرَائِهِ حُرْمَةً ، فَآجِرْ لَهُ مِثْلَ أَجْرِهِ وَزْناً بِوَزْنٍ وَ مِثْلًا بِمِثْلٍ ، وَ عَوِّضْهُ مِنْ فِعْلِهِ عِوَضاً حَاضِراً یَتَعَجَّلُ بِهِ نَفْعَ مَا قَدَّمَ وَ سُرُورَ مَا أَتَى بِهِ ، إِلَى أَنْ یَنْتَهِیَ بِهِ الْوَقْتُ إِلَى مَا أَجْرَیْتَ لَهُ مِنْ فَضْلِکَ ، وَ أَعْدَدْتَ لَهُ مِنْ کَرَامَتِکَ . [16]
ترجمه:
خدایا هر مسلمانى که در غیبت مجاهدى یا مرزدارى سراى او را رسیدگى کند و بازماندگان او را تکفل فرماید یا او را به پاره‏اى از مال خود یارى دهد و ساز راه او آماده کند و او را در جهاد چابک سازد و نسبت به کارى که در پیش دارد او را به دعا بدرقه کند و در آنچه در موطن مانده حرمت او را رعایت کند پس مانند اجر آن به همان اندازه و همان صفت بدین عطا کن و به جاى عمل او پاداشى نقد مقرر فرما که از سود کار پیشین خود بهره‏مند و بدان عمل شادان گردد، تا هنگام آن ثواب بزرگ فرا رسد که از فضل خود براى او مقرر داشته و از کرامت خود آماده فرموده‏اى.


ترجمه:
خداوندا! هر مسلمانى که بکار اسلام دل بسته و از اتفاق مشرکان در حرب آنان اندوهگین است و قصد جنگ و آهنگ جهاد با آنان دارد اما ناتوانى او را در خانه نشانیده یا تنگدستى او را بازداشته یا پیش‏آمد دیگرى پاى او را بسته و مانعى در پیش اراده او پدیدار گشته است، نام او را در زمره‏ى علمداران درج کن و ثواب مجاهدان براى او لازم شمار و او را در سلسله شهیدان و نیکوکاران قرار ده.


ترجمه:
خدایا بر محمد و خاندان او درود فرست بالاتر از هر درود و برتر از هر تحیت، درودى که مدت آن به انجام نرسد و شماره آن پایان نیابد، کاملتر از همه رحمتها که بر یکى از دوستان خود پیش از این فرستاده‏اى که توئى عطا دهنده، ستوده، آغاز کننده خلق، و برگرداننده آنها که هر چه مى‏خواهى بجاى مى‏آورى.


۱ نظر موافقین ۰ مخالفین ۰

Distorted Book

“And it came to pass at eventide, that David arose from off his bed, and walked upon the roof of the king’s house: and from the roof he saw a woman bathing; and the woman was very beautiful to look upon” [According to the Torah], Prophet David has gone to the rooftop to peep!


۰ نظر موافقین ۰ مخالفین ۰

نفوذ انگلیس در حوزه


دریافت
مدت زمان: 1 دقیقه 57 ثانیه
۰ نظر موافقین ۰ مخالفین ۰

صحیفه سجادیه : دعای 26 : دعا برای همسایگان و دوستانش



ترجمه:

و از دعاهاى آن حضرت علیه‏السلام است درباره همسایگان و بستگان خویش هرگاه یاد آنها مى‏کرد

***
ترجمه:
خدایا! درود بر محمد و آل او فرست. و به بهترین وجهى مرا در مراعات حق همسایگان و بستگان من یارى کن که حق ما را شناختند و از دشمنان ما تبرى جستند.


وَ وَفِّقْهُمْ لِإِقَامَةِ سُنَّتِکَ ، وَ الْأَخْذِ بِمَحَاسِنِ أَدَبِکَ فِی إِرْفَاقِ ضَعِیفِهِمْ ، وَ سَدِّ خَلَّتِهِمْ ، وَ عِیَادَةِ مَرِیضِهِمْ ، وَ هِدَایَةِ مُسْتَرْشِدِهِمْ ، وَ مُنَاصَحَةِ مُسْتَشِیرِهِمْ ، وَ تَعَهُّدِ قَادِمِهِمْ ، وَ کِتَْمانِ أَسْرَارِهِمْ ، وَ سَتْرِ عَوْرَاتِهِمْ ، وَ نُصْرَةِ مَظْلُومِهِمْ ، وَ حُسْنِ مُوَاسَاتِهِمْ بِالْمَاعُونِ ، وَ الْعَوْدِ عَلَیْهِمْ بِالْجِدَةِ وَ الْإِفْضَالِ ، وَ إِعْطَاءِ مَا یَجِبُ لَهُمْ قَبْلَ السُّؤَالِ [2]
ترجمه:
و آنان را توفیق ده که سنت تو را برپاى دارند و آداب نیکوى تو را فرا گیرند. ناتوانان خود را یارى کنند و حاجت ایشان را برآورند. بیماران را عیادت کنند. طالبان حق را راه نمایند، و مشورت‏جوى را خیرخواه باشند. و بازگشته از سفر را دیدن کنند، راز همکنان را پنهان دارند و عیب آنان را بپوشند و به یارى ستمدیدگان برخیزند. و در رخت و کالا مواسات یکدیگر نمایند. دارائى و احسان خود را از دیگران دریغ ندارند، و آنچه باید ببخشند پیش از سئوال ببخشند.


وَ اجْعَلْنِی اللَّهُمَّ أَجْزِی بِالْإِحْسَانِ مُسِیئَهُمْ ، وَ أُعْرِضُ بِالتَّجَاوُزِ عَنْ ظَالِمِهِمْ ، وَ أَسْتَعْمِلُ حُسْنَ الظَّنِّ فِی کَافَّتِهِمْ ، وَ أَتَوَلَّى بِالْبِرِّ عَامَّتَهُمْ ، وَ أَغُضُّ بَصَرِی عَنْهُمْ عِفَّةً ، وَ أُلِینُ جَانِبِی لَهُمْ تَوَاضُعاً ، وَ أَرِقُّ عَلَى أَهْلِ الْبَلَاءِ مِنْهُمْ رَحْمَةً ، وَ أُسِرُّ لَهُمْ بِالْغَیْبِ مَوَدَّةً ، وَ أُحِبُّ بَقَاءَ النِّعْمَةِ عِنْدَهُمْ نُصْحاً ، وَ أُوجِبُ لَهُمْ مَا أُوجِبُ لِحَامَّتِی ، وَ أَرْعَى لَهُمْ مَا أَرْعَى لِخَاصَّتِی . [3]
ترجمه:
خدایا مرا توفیق ده که بد کردار را به نیکى پاداش دهم و از ستمگرانشان درگذرم. و با همه‏ى آنها به حسن‏ظن رفتار کنم. و به نیکى کار همه آنها را بسازم و به عفت از آنها چشم فروپوشم و نرمى و فروتنى نمایم. و بر آسیب‏دیدگان ایشان رحمت آرم و دلسوزى کنم و در باطن دل آنها را دوست بدارم و خیرخواه آنان باشم و بقاء نعمت آنان را بخواهم و هر چه براى خویشان خود واجب شمارم براى آنان نیز واجب شمارم و هرگونه خاصان خود را رعایت مى‏کنم آنان را رعایت کنم.


ترجمه:
خدایا درود بر محمد و آل او فرست و روزى کن که آنها با من چنین رفتار کنند و از آنچه نزد ایشان است بهره‏ى کاملتر به من عطا فرما و بصیرت آنان را در حق من بیفزاى و معرفت آنان را به فضل من افزون کن تا آنها به من نیکبخت شوند و من به آنها. آمین رب العالمین.


۰ نظر موافقین ۰ مخالفین ۰

صحیفه سجادیه : دعای 25 : دعا برای فرزندانش



ترجمه:

و از دعاهاى آن حضرت علیه‏السلام است درباره‏ى فرزندانش

***
ترجمه:
خداوندا بر من منت گذار و فرزندان مرا نگاهدارى کن و آنها را نیکوکار گردان. و مرا از آنها برخوردار دار


ترجمه:
خدایا عمر آنها را دراز گردان و اجل آنها را به تاخیر انداز و کوچک آنها را برومند و ناتوان آنها را نیرومند کن و آنها را تندرستى بخش و بدین حق و خوى نیکو بارآور و تن و جان آنها را از گزند و آسیب و از هر چه اندیشناک باشم درباره‏ى ایشان محفوظ دار و روزى من و روزى آنها را بدست من به فراخى عطا کن‏


ترجمه:
و آنان را نیکوکار و پارسا و صاحب بینش و پندپذیر و فرمانبردار خود و دوستدار و نیکخواه دوستانت و خصم و بدخواه و کینه‏جوى نسبت به دشمنانت قرار ده.


ترجمه:
خدایا بازوى مرا به ایشان سخت گردان و خلل کار مرا بدست آنها مرمت کن شماره‏ى اعوان مرا به ایشان بسیار و بزم مرا بوجود آنها آراسته کن، و نام مرا به سبب آنها جاوید دار، هنگام غیبت من کار مرا بدانها مرتب کن، آنان را در حوائج یاور من گردان و دوستدار و مهربان ساز که دل سوى من داشته باشند و درستکار و فرمانبردار من باشند نه نافرمان و بدرفتار و مخالف و تبهکار


ترجمه:
و مرا یارى کن در پروریدن و ادب آموختن و نیکى کردن با آنها و مرا با ایشان فرزندان نرینه بخش و خیر مرا در آن قرار ده و آنان را یاوران من کن در آنچه از تو خواستم.


وَ أَعِذْنِی وَ ذُرِّیَّتِی مَا الشَّیْطَانِ الرَّجِیمِ ، فَإِنَّکَ خَلَقْتَنَا وَ أَمَرْتَنَا وَ نَهَیْتَنَا وَ رَغَّبْتَنَا فِی ثَوَابِ مَا أَمَرْتَنَا وَ رَهَّبْتَنَا عِقَابَهُ ، وَ جَعَلْتَ لَنَا عَدُوّاً یَکِیدُنَا ، سَلَّطْتَهُ مِنَّا عَلَى مَا لَمْ تُسَلِّطْنَا عَلَیْهِ مِنْهُ ، أَسْکَنْتَهُ صُدُورَنَا ، وَ أَجْرَیْتَهُ مَجَارِیَ دِمَائِنَا ، لَا یَغْفُلُ إِنْ غَفَلْنَا ، وَ لَا یَنْسَى إِنْ نَسیِنَا ، یُوْمِنُنَا عِقَابَکَ ، وَ یُِخَوِّفُنَا بِغَیْرِکَ . [6]
ترجمه:
و من و فرزندان مرا از دیو رجیم در پناه خویش گیر، تو ما را آفریدى و امر و نهى فرمودى و به پاداش اوامر خود نوید دادى و از عقاب مخالفت ترسانیدى و براى ما دشمنى هم آفریدى که ما را فریب و نیرنگ مى‏دهد و او را بر ما چیره ساختى و ما را بر او چنان چیرگى ندادى. جاى او را در سینه‏هاى ما مقرر فرمودى و او را در رهگذر خون ما روان گردانیدى. اگر ما غافل شویم او غافل نشود و اگر ما فراموش کنیم او فراموش نکند. ما را از عقاب تو ایمن مى‏سازد و از غیر تو بیم مى‏دهد.


ترجمه:
اگر آهنگ کارى زشت کنیم ما را دلیر مى‏گرداند و چون قصد کار نیک کنیم ما را باز مى‏دارد، خواهشهاى دل را پیش نظر ما جلوه مى‏دهد و در راه عقائد ما دام شبهه مى‏اندازد. به وعده‏ى خود وفا نمى‏کند و آرزوهاى ما را برآورده نمى‏سازد، و اگر فریب او را از ما باز نگردانى ما را گمراه خواهد کرد و اگر از تباهى او نگاهمان ندارى ما را لغزش مى‏دهد.


ترجمه:
پس به قدرت خود او را زبون ساز تا به سبب دعاى بسیار ما دست او را ببندى و به عصمت تو از نیرنگ او مصون مانیم.


ترجمه:
خدایا هر چه خواستم از تو به من عطا کن و حوائج مرا برآور و از اجابت نومید مکن چون تو خود وعده دادى که دعاى مرا مستجاب کنى و خواسته‏هاى من از تو محجوب نگردد. هر چه شایسته‏ى من است در دنیا و آخرت عطا فرما، به یاد داشته یا فراموش کرده باشم، ظاهر کنم یا پنهان دارم، آشکارا گویم یا به خفیه با تو در میان نهم.


ترجمه:
و مرا در همه حال بنده‏ى شایسته گردان که از تو سئوال کنم و به مطلوب خود برسم چون آن را از تو خواستم، و از خواسته‏ى خود محروم نشوم چون توکل بر تو کردم.


الْمُعَوَّدِینَ بِالتَّعَوُّذِ بِکَ ، الرَّابِحِینَ فِی التِّجَارَةِ عَلَیْکَ ، الُْمجَارِینَ بِعِزِّکَ ، الْمُوسَعِ عَلَیْهِمُ الرِّزْقُ الْحَلَالُ مِنْ فَضْلِکَ ، الْوَاسِعِ بِجُودِکَ وَ کَرَمِکَ ، الْمُعَزِّینَ مِنَ الذُّلِّ بِکَ ، وَ الُْمجَارِینَ مِنَ الظُّلْمِ بِعَدْلِکَ ، وَ الْمُعَافَیْنَ مِنَ الْبَلَاءِ بِرَحْمَتِکَ ، وَ الْمُغْنَیْنَ مِنَ الْفَقْرِ بِغِنَاکَ ، وَ الْمَعْصُومِینَ مِنَ الذُّنُوبِ وَ الزَّلَلِ وَ الْخَطَاءِ بِتَقْوَاکَ ، وَ الْمُوَفَّقِینَ لِلْخَیْرِ وَ الرُّشْدِ وَ الصَّوَابِ بِطَاعَتِکَ ، وَ الُْمحَالِ بَیْنَهُمْ وَ بَیْنَ الذُّنُوبِ بِقُدْرَتِکَ ، التَّارِکِینَ لِکُلِّ مَعْصِیَتِکَ ، السَّاکِنِینَ فِی جِوَارِکَ . [11]
ترجمه:
و محفوظ مانم چون پناه به تو آوردم و در تجارت با تو سود برم و در سایه‏ى عزت تو ایمن باشم و روزى حلال از فضل واسع و جود و کرم تو بر من فراخ شود، از آن مردم که از خوارى به سبب تو عزت یافتند و از ستم ستمگران به عدل تو پناه بردند و از بلا و گزند به رحمت تو تندرستى جستند و از تنگدستى به گنج تو بى‏نیاز گشتند و به تقوى از گناه و لغزش محفوظ ماندند و به خیر و راه صواب به طاعت تو رستگار شدند و میان آنها و گناه به قدرت تو حجابى حائل گشت و نافرمانى را ترک کرده و در پناه تو جاى گرفتند.


ترجمه:
خدایا این همه را به توفیق و رحمت خود به من ارزانى دار و مرا از عذاب دوزخ در پناه خود گیر و مانند آنچه من براى خود و فرزندان خود در دنیا و آخرت طلب کردم. به همه مسلمین و مسلمات و مومنین و مومنات عطا کن. تو به بندگان نزدیکى و حاجت آنها را برمى‏آورى، هر آوازى را مى‏شنوى و هر راز دل را مى‏دانى. گناهان را مى‏بخشى و گناهکاران را مى‏آمرزى، مهربانى و رحیم.


ترجمه:
ما را در دنیا نیکوئى ده و در آخرت نیز و ما را از عذاب آتش نگاهدار.


۰ نظر موافقین ۰ مخالفین ۰

اطلاع رسانی مراسم عید بیعت سال 97 در تهران


اطلاع رسانی مراسم عید بیعت سال 97 در تهران shia muslim                   
26 آبان 97 ، میدان امام حسین علیه السلام

 اطلاع رسانی مراسم عید بیعت در تهران 

سخنران: استاد علی اکبر رائفی پور 

مادحین : حاج محمدرضا طاهری و حاج سید مجید بنی‌فاطمه

شعرخوانی: سید حمیدرضا برقعی

مکان: تهران- میدان امام حسین علیه السلام

زمان: شنبه ٢۶ آبان ١٣٩٧، ساعت: ۱۵

پخش زنده مراسم از کانال تلگرام و لایو استوری صفحه اینستاگرام مصاف 

آماده ایم تا با حضور باشکوه در اجتماع مردمی #عید_بیعت با امام عصر عج، یاری اش کنیم، با او تجدید #بیعت نموده و همدل و هم صدا از او بخواهیم تا به نجات جهان برخیزد.

برای مشاهده محل های برگزاری در سایر شهرستانها کلیک کنید

۰ نظر موافقین ۰ مخالفین ۰

اطلاع رسانی مراسم « عید بیعت » سال 1397


اطلاع رسانی مراسم « عید بیعت » سال 1397 shia muslim                   
اجتماع بزرگ مردمی #عید_بیعت با امام زمان سال 1397

اجتماع بزرگ مردمی #عید_بیعت با امام زمان


امروز...
 روز امامت امام زمان ما در پیش است؛ روزی که امام ما منتظر است تا بر اریکه قدرت تکیه بزند، یک به یک به پیشگاه او حاضر شویم و با او تجدید #بیعت کنیم تا جهان را به ساحل خیر و سعادت رهنمون سازد.

اما... 
دوازده قرن از این انتظار میگذرد. دوازده قرنی که عالم در ورطه آتش و خون و خشونت دست و پا میزند... اما نجات دهنده ای نمی یابد. زیرا صدایش نمیزند

آیا... 
اگر دوازده قرن پیش همدل و هم صدا در تجدید بیعت با امام زمان خود اجتماع می کردیم، هرگز شاهد این همه جنگ و فقر و فساد بودیم؟! یا کنون در زمان ظهور آن حضرت، در اوج خیر و خوبی و سعادت به سر می بردیم...

ما را چه شده؟ چرا بیدار نمیشویم؟! راه چاره چیست؟ اکنون چه باید کرد؟ 

اکنون  
...که جانها به گلو رسیده و دلها مالامال درد و اندوه است، قلبها در سینه بی قرار است و از آنچه با اولاد پیامبر خویش کرده، پشیمانیم؛ اکنون وقت توبه و انابه و التجا فرا رسیده است که شاید خداوند به بیچارگی ما رحمت آورد. 

اکنون
ما شیعیان بیدار دل اجتماع کرده ایم که به درگاه خداوند التجا آوریم تا جهان تاریک و ظلمانی غیبت را با ظهور خورشید عالم تاب امام عصر ارواحنافداه روشنی بخشد. تا بگوییم که آماده پذیرش حکومت امام معصومی هستیم که دوازده قرن است در انتظار بیداری ما به سر میبرد تا نجاتمان بخشد...  

آماده ایم تا با حضور باشکوه در اجتماع مردمی #عید_بیعت با امام عصر (هفتم آذر)، یاری اش کنیم، با او تجدید #بیعت نموده و همدل و هم صدا از او بخواهیم تا به نجات جهان برخیزد.

 دانلود سخنرانی ها و کلیپ و فایل های مرتبط با عید بیعت

توضیحات استاد رائفی پور درباره اجتماع مردمی عید بیعت

 کلیپ قیام می کنیم 

کلیپ شکایت هجران

کلیپ بیعت می کنیم

کلیپ بیعتی برای همیشه

کلیپ فرج بعد از ناامیدی

دانلود سخنرانی استاد رائفی پور و مداحی مراسم عید بیعت سال 1396

دانلود سخنرانی استاد رائفی پور و مداحی مراسم عید بیعت سال 1395

گزارش تصویری برگزاری مراسم عید بیعت سال 1395 در سراسر کشور 

دانلود سخنرانی استاد رائفی پور و مداحی مراسم عید بیعت سال 1394

صوت زیارت امام زمان

صوت دعای عهد

 متن دوازده بندی میثاق نامه (فایل PDF)

 

 دانلود طرح های گرافیکی مرتبط با عید بیعت:

طرح 1 - طرح 2 - طرح 3 - طرح 4 - طرح 5 - طرح 6 - طرح 7 - طرح 8 - طرح 9 - طرح 10 - طرح 11 - طرح 12 - طرح 13 - طرح 14 - طرح 15 - طرح 16 -  طرح 17 - طرح 18 - طرح 19 - طرح 20 - طرح 21 - طرح 22 - طرح23 - طرح 24 - طرح 25 - طرح 26 - طرح 27 - طرح 28

جزئیات پیشنهادی برنامه "عید بزرگ بیعت":
1.    پخش صوت زیارت حضرت مهدی (عج )قبل از شروع رسمی برنامه جهت آماده سازی حضار
2.    پخش کلیپ هایی با موضوعیت نهم ربیع الاول و بیعت با امام عصر(عج)
3.    تلاوت کلام الله مجید و استفاده از آیات مهدوی و نوید دهنده به ظهور منجی بشریت
4.    شعر خوانی و مدیحه سرایی حول محوریت امام زمان عج و بیعت و تبعیت از سرور کائنات
5.    سخنرانی اساتید حوزه مهدویت با بهره گیری از کتاب حدیث انتظار 2 که فایل آن در همین صفحه قابل دانلود میباشد
6.    مداحی ومناجات با امام زمان (عج) همراه با خواندن زیارت آل یاسین
7.    قرائت میثاق نامه12 بندی که در انتهای هر بند با لبیک یا مهدی (3مرتبه) عاشقان آن حضرت اجابت میشود.
بیعت و تجدید عهد و میثاق با پیغمبر، صلی الله علیه وآله، و امام معصوم، علیه السلام، در احادیث و روایات اسلامی از جمله واجباتی است که بر گردن همه افراد، از مرد و زن نهاده شده است.

 

 متن میثاق نامه12 بندی

السلام علیک یا میثاق اهلل الذی اخذه و وکده و عد اهلل الذی ضمنه

السلام عَلَى مُحْیِی الْمُؤْمِنِینَ وَ مُبِیرِ الْکَافِرِینَ

السلام عَلَى مَهْدِیَِّ الْأُمَمِ وَ جَامِعِ الْکَلِمِ السَّالَمُ عَلَى رَبِیعِ الْأَنَامِ وَ نَضْرَةِ الْأَیَّامِ

1 -مَنْ ماتَ وَ لَمْ یَعْرِفْ إمامَ زَمانِهِ ماتَ مَیْتَةً جاهِلِیََّةً ، عهد می بندم نسبت به شناخت هرچه بهتر شما اقدام نمایم و معارف ، مناقب وفضائل شما را با هر وسیله ای که بتوانم به جامعه بشناسانم.

2 -الْمَعروفُ ما أمَرْتُم بِهِ وَ الْمُنکَرُ ما نَهَیتُم عَنهُ . عهد میبندم آمر به معروف و ناهی از منکر، مروّج خوبیـها و دستورات حیات بخش شما در جامعه باشم و در این مسیر هرگــز از پای ننشینم .

3 -انی سلم لمن سالمکم و حرب لمن حاربکم : عهد می بندم دوستداران حقیقی شما را دوست بدارم و با دشمنان شما دشمن باشم.

4 -میدانم گناهان من اصلی ترین مانع ظهور شماست عهد می بندم به نوبه خود با سعی در ترک گناهانم هرچه بیشتر خودم را به حصن حصین ولایت شما وارد نمایم.

5 -ایران اسلامی شیعه خانه شما و این انقلاب و خون شهدایش در راه شما علمدار مبارزه با ستم و ستم پیشه ها در دنیای پر تلاطم امروز است. عهد می بندم در راه اعتلای انقلاب اسلامی و فرمانبری از نایب شما کوشش وافر کنم.

6 -انهم یرونه بعیدا و نراه قریبا ، عهد می بندم همواره آماده و مهیای ظهور شما باشم و بسیار برای فرجتان دعا کنم و اگر در ایام عمرم واقعه شریف ظهور محقق شد تا آخرین قطره خون از شما و قیامتان دفاع نمایم و تا آن روز هرگز اسلحه ام را زمین نخواهم گذاشت.

7 -عهد میبندم با هر تخصّصی که دارم پیرو راه شما باشم و با خدمت به شیعیانتان خدمت در دولت کریمه شما را تمرین کنم.

8 -کونوا لنا زینا و ال تکون علینا شینا ، عهد می بندم برای شما مایه زینت باشم و رفتاری از من سر نزند که بواسطه آن شما را سرزنش کنند .

9 -عهد میبندم در این مسیر از نا ملایمت ها خسته نشوم ، از سخره مسخره کنندگان و ملامت سرزنش گران نهراسم ،در مقابل مومنان فروتن باشم و در برابر ظالمان عزیز و شکست ناپذیر .

10 -یاالله ،یارحمن،یارحیم،یامقلب القلوب ثبت قلبی علی دینک ، عهد می بندم مهارت های لازم برای زیستن در آخر الزمان را کسب نمایم و با تمسک به قرآن و سیره اهل بیت و تاسی از علما و فقها، فتنه های پیش رو را با مدد الهی و عنایات و دستگیری شما پشت سر بگذارم ان شا الله .

11 -پیامبر خوبی ها فرمودند : انی بعثت لا تتم مکارم الاخلاق . عهد می بندم به تاسی از ایشان و خاندان پاکش هر چه بیشتر اخلاق محمدی را در وجودم بارورتر گردانم و نسبت به ارائه الگوی عملی و اجتماعی اخلاق حسنه در میان اطرافیان و جامعه اقدام نمایم.

12 -عهد می بندم هرچه بیشتر محبت شما را در دلم بپرورانم ، برای سلامتی تان صدقه بدهم ، به نیابت از شما به زیارت ائمه و مشاهد شریفشان بروم به نیابت از حضرتعالی قرآن بخوانم و زمان هایی را برای گفتگو با شما اختصاص دهم و ان شالله خداوند این توفیق را نصیب من گرداند که هر صبحم را با قرائت دعای عهد و جمعه هایم را با شرکت در دعای ندبه، پربرکت و مهدوی گردانم .

اللَّهُمَّ إِنِّی أُجَدِّدُ لَهُ فِی صَبِیحَةِ یَوْمِی هَذَا وَ مَا عِشْتُ مِنْ أَیَّامِی عَهْدا وَ عَقْدا وَ بَیْعَةً لَهُ فِی عُنُقِی لا أَحُوُُل عَنْهَا وَ لا أَزُوُُل أَبَدا اللَّهُمَّ اجْعَلْنِی مِنْ أَنْصَارِهِ وَ أَعْوَانِهِ وَ الذَّابِّینَ عَنْهُ وَ الْمُسَارِعِینَ إِلَیْهِ فِی قَضَاءِ حَوَائِجِهِ ]وَ الْمُمْتَثِلِینَ لِأَوَامِرِهِ [ وَ الْمُحَامِینَ عَنْهُ وَ السَّابِقِینَ إِلَى إِرَادَتِهِ وَ الْمُسْتَشْهَدِینَ بَیْنَ یَدَیْهِ.

 

جدول محل های برگزاری (بروز رسانی میشود)

آخرین بروزرسانی 21 آبان 97

 

تصاویر

زاهدان

یزد

شهر کرد

قزوین

ارومیه

خرم آباد

کرمانشاه

کرج

بوشهر

بیرجند

تهران

شیراز

گرگان

مشهد

سنندج

تبریز

رشت

قم

شاهرود

اردبیل

۰ نظر موافقین ۰ مخالفین ۰

الماسونیة – 2018


القسم الأول

القسم الثانی

۰ نظر موافقین ۰ مخالفین ۰

پندانه 4



برای علاقه مند کردن مرد به خانه و زندگی، بهتر است او را در خانه راحت بگذارید.

مردان ، زنان سخت گیر و حساس و زودرنج را دوست ندارند.
 

۰ نظر موافقین ۰ مخالفین ۰