ترجمه:

و از دعاهاى آن حضرت (ع) است چون از خداى تعالى تندرستى و بهبودى مى‏خواست و توفیق شکرگذارى بر عافیت مى‏طلبید

***
ترجمه:
خدایا درود بر محمد و آل او فرست و جامه عافیت در من پوشان که سراپاى مرا فراگیرد و مرا در حصار عافیت جاى ده و به عافیت گرامى دار و بى‏نیاز کن و بر من صدقه ده و مرا عافیت بخش، بستر عافیت براى من بگستر و آن را شایسته من گردان و میان من و عافیت در دنیا و آخرت جدائى میفکن‏


ترجمه:
خدایا درود بر محمد و آل او فرست و مرا از رنج دور دار و بهبودى کامل عطا کن، موجب تندرستى که پیوسته در فزونى بود و برومند گردد، عافیتى که از آن در تن و جان من در دنیا و هم در آخرت عافیت دیگر خیزد


ترجمه:
خدایا بر من منت نه به تندرستى و ایمن و سلامت در دین و تن و بینائى در دل و روائى در کارها و ترس از تو و بیم از خشم تو و مرا نیرو ده بر آنچه امر کرده‏اى تا فرمان برم و از آنچه نهى کرده‏اى تا از گناه بپرهیزم.


ترجمه:
خدایا بر من منت گذار به حج و عمره و زیارت قبر پیغمبرت صلواتک و رحمتک و برکاتک علیه و زیارت قبر خاندان پیغمبرت علیهم‏السلام، امسال و هر سال تا به لطف تو زنده‏ام و این اعمال مرا بپذیر و پاداش ده و آنها نزد تو مذکور و پیش تو اندوخته باشد براى من.


ترجمه:
و زبان مرا به سپاس و شکر و ذکر و ستایش خود گویا و دل و هوش مرا براى دریافتن راه دین گشاده دار.


وَ أَعِذْنِی وَ ذُرِّیَّتِی مِنَ الشَّیْطَانِ الرَّجِیمِ ، وَ مِنْ شَرِّ السَّامَّةِ وَ الْهَامَّةِ و الْعَامَّةِ وَ اللَّامَّةِ ، وَ مِنْ شَرِّ کُلِّ شَیْطَانٍ مَرِیدٍ ، وَ مِنْ شَرِّ کُلِّ سُلْطَانٍ عَنِیدٍ ، وَ مِنْ شَرِّ کُلِّ مُتْرَفٍ حَفِیدٍ ، وَ مِنْ شَرِّ کُلِّ ضَعِیفٍ وَ شَدِیدٍ ، وَ مِنْ شَرِّ کُلِّ شَرِیفٍ وَ وَضِیعٍ ، وَ مِنْ شَرِّ کُلِّ صَغِیرٍ وَ کَبِیرٍ ، وَ مِنْ شَرِّ کُلِّ قَرِیبٍ وَ بَعِیدٍ ، وَ مِنْ شَرِّ کُلِّ مَنْ نَصَبَ لِرَسُولِکَ وَ لِأَهْلِ بَیْتِهِ حَرْباً مِنَ الْجِنِّ وَ الْإِنْسِ ، وَ مِنْ شَرِّ کُلِّ دَابَّةٍ أَنْتَ آخِذٌ بِنَاصِیَتِهَا ، إِنَّکَ عَلَى صِرَاطٍ مُسْتَقِیمٍ . [6]
ترجمه:
مرا و فرزندان مرا از شیطان رجیم در پناه خود گیر و از شر هر جانور گزنده و کشنده و هر شرى و از چشم بد و از هر شیطان سرکش و سلطان ستمگر و خودکام زود خشم و هر ناتوان و توانا و هر مهتر و کهتر و خرد و بزرگ و نزدیک و دور و هر که از جن و انس با پیغمبر و خاندان او علیهم‏السلام به جنگ برخیزد و هر جنبنده که اختیار او بدست تو است حفظ کن، انک على صراط مستقیم.


ترجمه:
خدایا درود بر محمد و آل او فرست و هر کس درباره من قصد بدى کند او را از قصد خود باز گردان و مکر او را از من دور کن و شر او را از من بگردان و کید او را بر گردن خود او انداز.


وَ اجْعَلْ بَیْنَ یَدَیْهِ سُدّاً حَتَّى تُعْمِیَ عَنِّی بَصَرَهُ ، وَ تُصِمَّ عَنْ ذِکْرِی سَمْعَهُ ، وَ تُقْفِلَ دُونَ إِخْطَارِی قَلْبَهُ ، وَ تُخْرِسَ عَنِّی لِسَانَهُ ، وَ تَقْمَعَ رَأْسَهُ ، وَ تُذِلَّ عِزَّهُ ، وَ تَکْسِرَ جَبَرُوتَهُ ، وَ تُذِلَّ رَقَبَتَهُ ، وَ تَفْسَخَ کِبْرَهُ ، وَ تُؤْمِنَنِی مِنْ جَمِیعِ ضَرِّهِ وَ شَرِّهِ وَ غَمْزِهِ وَ هَمْزِهِ وَ لَمْزِهِ وَ حَسَدِهِ وَ عَدَاوَتِهِ وَ حَبَائِلِهِ وَ مَصَایِدِهِ وَ رَجِلِهِ وَ خَیْلِهِ ، إِنَّکَ عَزِیزٌ قَدِیرٌ . [8]
ترجمه:
و در پیش او سدى استوار کن که دیده‏اش را از من بپوشانى و گوش او را از شنیدن نام من کر کنى و بر دل او بندى برنهى که اندیشه مرا در دل نگذراند و زبان او را از من ببندى و سر او را به قهر بکوبى و عزت او را به ذلت بدل کنى و جبروت او را درهم شکنى و گردن او را به طوق خوارى نرم کنى و تکبر او را برهم زنى و مرا از زیان و شر و سخن‏چینى و فشار و عیب‏جوئى و رشک و دشمنى و از دام و کمند و پیاده و سوار او ایمن کنى که توئى غالب و توانا.