ترجمه:
از دعاهاى آن حضرت (ع) است هرگاه ستمى بدو مىرسید یا از ستمکاران عمل ناخوش آیندى مىدید
از دعاهاى آن حضرت (ع) است هرگاه ستمى بدو مىرسید یا از ستمکاران عمل ناخوش آیندى مىدید
***
ترجمه:
اى کسى که خبر شکوهکنندگان از تو پنهان نمىماند
اى کسى که خبر شکوهکنندگان از تو پنهان نمىماند
ترجمه:
و براى تحقیق حال ایشان به گواهى گواهان نیاز ندارى
و براى تحقیق حال ایشان به گواهى گواهان نیاز ندارى
ترجمه:
اى کسى که یارى تو به ستمدیدگان نزدیکست
اى کسى که یارى تو به ستمدیدگان نزدیکست
ترجمه:
و از ستمگران دور.
و از ستمگران دور.
ترجمه:
اى خداى من! مىدانى که از فلان بن فلان به من چه رسید؟ ستمى که تو ناروا شمارى و بىحرمتى که تو آن را منع فرمودهاى. چون از بسیارى نعمت تو باد در سر آورده و از انکار تو بر وى نمىهراسد
جهت مشاهده متن کامل به ادامه مطلب مراجعه نمایید...اى خداى من! مىدانى که از فلان بن فلان به من چه رسید؟ ستمى که تو ناروا شمارى و بىحرمتى که تو آن را منع فرمودهاى. چون از بسیارى نعمت تو باد در سر آورده و از انکار تو بر وى نمىهراسد
ترجمه:
خدایا پس درود بر محمد و آل او فرست. دشمن ستمکار مرا به نیروى خود فروگیر و به قدرت خود تیزى او را کند گردان و او را به خودش مشغول دار و در پیش دشمنش ناتوان کن
خدایا پس درود بر محمد و آل او فرست. دشمن ستمکار مرا به نیروى خود فروگیر و به قدرت خود تیزى او را کند گردان و او را به خودش مشغول دار و در پیش دشمنش ناتوان کن
ترجمه:
و بر محمد و آل او درود فرست و ستم وى را بر من مپسند و اعانت من کن بر وى، و مرا از مثل کارهاى او بازدار و حال مرا مانند او مگردان
و بر محمد و آل او درود فرست و ستم وى را بر من مپسند و اعانت من کن بر وى، و مرا از مثل کارهاى او بازدار و حال مرا مانند او مگردان
ترجمه:
خدایا درود بر محمد و آل او فرست، و هماکنون کیفر ظلم او را بدست من بده تا خشم من فرو نشیند و کین من از او گرفته شود
خدایا درود بر محمد و آل او فرست، و هماکنون کیفر ظلم او را بدست من بده تا خشم من فرو نشیند و کین من از او گرفته شود
ترجمه:
خدایا درود بر محمد و آل او فرست و به جاى ستم او بر من تو مرا عفو کن و در عوض بد رفتارى او با من به من رحمت آر که هر چیز ناخوش در برابر خشم تو ناچیز است و با غضب تو هر سختى هموار شدنى است
خدایا درود بر محمد و آل او فرست و به جاى ستم او بر من تو مرا عفو کن و در عوض بد رفتارى او با من به من رحمت آر که هر چیز ناخوش در برابر خشم تو ناچیز است و با غضب تو هر سختى هموار شدنى است
ترجمه:
خدایا همچنان که مظلوم شدن را بر من ناگوارا گردانیدهاى مرا از ظالم بودن نیز بازدار
خدایا همچنان که مظلوم شدن را بر من ناگوارا گردانیدهاى مرا از ظالم بودن نیز بازدار
ترجمه:
خدایا شکایت پیش کسى نمىبرم غیر تو و از داورى مدد نمىجویم مگر تو پس درود بر محمد و آل او فرست و دعاى مرا به اجابت برسان و حالى که از آن شکایت کردم تغییر ده
خدایا شکایت پیش کسى نمىبرم غیر تو و از داورى مدد نمىجویم مگر تو پس درود بر محمد و آل او فرست و دعاى مرا به اجابت برسان و حالى که از آن شکایت کردم تغییر ده
ترجمه:
خدایا مرا به نومیدى از عدل خود و او را به ایمنى از عتاب خود آزمایش مفرما تا از ستم کردن بر من اصرار ننماید و حق مرا به غلبه نستاند. کیفرى که ستمکاران را از آن بیم دادهاى زود بدو برسان و بشناسان که کیفر ظلم او است و پاداشى که به مظلومان نوید دادهاى هم زود به من رسان چنانکه بدانم پاداش صبر منست
خدایا مرا به نومیدى از عدل خود و او را به ایمنى از عتاب خود آزمایش مفرما تا از ستم کردن بر من اصرار ننماید و حق مرا به غلبه نستاند. کیفرى که ستمکاران را از آن بیم دادهاى زود بدو برسان و بشناسان که کیفر ظلم او است و پاداشى که به مظلومان نوید دادهاى هم زود به من رسان چنانکه بدانم پاداش صبر منست
ترجمه:
خدایا درود بر محمد و آل او فرست و مرا توفیق ده تا آنچه دربارهى من حکم کنى، سود یا زیان، خوش یا ناخوش به رضا بپذیریم و مرا بدانچه بگیرى، از او براى من یا از من براى او، خرسند ساز و مرا به راستترین راه هدایت فرما و در درستترین عملها بگمار.
خدایا درود بر محمد و آل او فرست و مرا توفیق ده تا آنچه دربارهى من حکم کنى، سود یا زیان، خوش یا ناخوش به رضا بپذیریم و مرا بدانچه بگیرى، از او براى من یا از من براى او، خرسند ساز و مرا به راستترین راه هدایت فرما و در درستترین عملها بگمار.
ترجمه:
خدایا اگر خیر من نزد تو در تاخیر حق من و ترک انتقام اوست، تا روز رستاخیز که خصما فراهم آیند پس، درود بر محمد و آل او فرست و مرا به نیت صادق و صبر و شکیبائى، پیوسته یارى فرما
خدایا اگر خیر من نزد تو در تاخیر حق من و ترک انتقام اوست، تا روز رستاخیز که خصما فراهم آیند پس، درود بر محمد و آل او فرست و مرا به نیت صادق و صبر و شکیبائى، پیوسته یارى فرما
ترجمه:
و مرا از خواهش بد و حرص آزمندان حفظ کن و صورت آن ثواب که براى من اندوختهاى و کیفر و عقابى که براى دشمن من آماده کردهاى در دل من مجسم کن و این را سبب قناعت من گردان بدانچه مقدر فرمودهاى و موجب آرامش دل من به آنچه براى من برگزیدى
و مرا از خواهش بد و حرص آزمندان حفظ کن و صورت آن ثواب که براى من اندوختهاى و کیفر و عقابى که براى دشمن من آماده کردهاى در دل من مجسم کن و این را سبب قناعت من گردان بدانچه مقدر فرمودهاى و موجب آرامش دل من به آنچه براى من برگزیدى
ترجمه:
آمین رب العالمین که توئى صاحب فضل بزرگ و بر هر چیز توانائى.
آمین رب العالمین که توئى صاحب فضل بزرگ و بر هر چیز توانائى.