ترجمه:
و از دعاهاى آن حضرت (ع) است در یارى خواستن براى اداى دین
و از دعاهاى آن حضرت (ع) است در یارى خواستن براى اداى دین
***
ترجمه:
خدایا درود بر محمد و آل او فرست و مرا به وامى مبتلا مکن که آبروى من ببرد و اندیشه مرا پریشان دارد و فکر مرا آشفته سازد و مدتى دراز دل در کام آن بندم.
خدایا درود بر محمد و آل او فرست و مرا به وامى مبتلا مکن که آبروى من ببرد و اندیشه مرا پریشان دارد و فکر مرا آشفته سازد و مدتى دراز دل در کام آن بندم.
ترجمه:
و پناه به تو مىبرم اى پروردگار من از اندوه قرض و اندیشه آن و مشغولى دل و بیدارى شب. پس درود بر محمد و خاندان او فرست و مرا از آنها پناه ده. و زینهار از تو خواهم اى پروردگار من از ذلت قرض در زندگى و وبال آن پس از مرگ. پس درود بر محمد و آل او فرست و مرا از آن حفظ کن، به فراخى مال یا به اندازه کفاف حال.
و پناه به تو مىبرم اى پروردگار من از اندوه قرض و اندیشه آن و مشغولى دل و بیدارى شب. پس درود بر محمد و خاندان او فرست و مرا از آنها پناه ده. و زینهار از تو خواهم اى پروردگار من از ذلت قرض در زندگى و وبال آن پس از مرگ. پس درود بر محمد و آل او فرست و مرا از آن حفظ کن، به فراخى مال یا به اندازه کفاف حال.
ترجمه:
خدایا درود بر محمد و آل او فرست و مرا از اسراف و زیاده روى بازدار و به بخشش و میانهروى مستقیم گردان و مرا بیاموز که اندازه نگاه دارم و به لطف خود مرا از تبذیر نگاهدار و از راه حلال روزى مرا مقرر کن و به خرج کردن در خیرات موفق فرما و مالى که براى من تکبر آورد و به ستمگرى کشاند و در دنبال آن سرکشى کنم از من دور کن و چنین مالى نصیب من مفرما.
خدایا درود بر محمد و آل او فرست و مرا از اسراف و زیاده روى بازدار و به بخشش و میانهروى مستقیم گردان و مرا بیاموز که اندازه نگاه دارم و به لطف خود مرا از تبذیر نگاهدار و از راه حلال روزى مرا مقرر کن و به خرج کردن در خیرات موفق فرما و مالى که براى من تکبر آورد و به ستمگرى کشاند و در دنبال آن سرکشى کنم از من دور کن و چنین مالى نصیب من مفرما.
اللَّهُمَّ حَبِّبْ إِلَیَّ صُحْبَةَ الْفُقَرَاءِ ، وَ أَعِنِّی عَلَى صُحْبَتِهِمْ بِحُسْنِ الصَّبْرِ [4]
ترجمه:
خدایا همنشینى با تنگدستان را محبوب من گردان و مرا در همنشینى ایشان صبر نیکو ده.
خدایا همنشینى با تنگدستان را محبوب من گردان و مرا در همنشینى ایشان صبر نیکو ده.
ترجمه:
و هر چه از مال دنیاى فانى مرا بىنصیب کردهاى در خزینههاى جاوید براى من اندوخته کن.
و هر چه از مال دنیاى فانى مرا بىنصیب کردهاى در خزینههاى جاوید براى من اندوخته کن.
ترجمه:
و هر چه از حطام دنیا به من ارزانى داشته و در این جهان پیش انداختهاى موجب رسیدن به جوار رحمت و پیوستن به قرب منزلت تو و وسیله رسیدن به بهشت قرار ده که توئى صاحب احسان بزرگ و توئى بخشنده بزرگوار.
و هر چه از حطام دنیا به من ارزانى داشته و در این جهان پیش انداختهاى موجب رسیدن به جوار رحمت و پیوستن به قرب منزلت تو و وسیله رسیدن به بهشت قرار ده که توئى صاحب احسان بزرگ و توئى بخشنده بزرگوار.