ترجمه:
و از دعاهاى آن حضرت (ع) است هرگاه بیمار مىشد یا اندوه و بلیهى بدو رو مىآورد.
و از دعاهاى آن حضرت (ع) است هرگاه بیمار مىشد یا اندوه و بلیهى بدو رو مىآورد.
***
ترجمه:
خداوندا سپاس تو را بر آن تندرستى که همیشه از آن برخوردار بودم، سپاس تو را بر این بیمارى که در تن من پدید آوردى
خداوندا سپاس تو را بر آن تندرستى که همیشه از آن برخوردار بودم، سپاس تو را بر این بیمارى که در تن من پدید آوردى
ترجمه:
و نمىدانم کدام یک از این دو حال به شکرگزارى سزاوارتر است و کدام یک از این دو هنگام به سپاس اولیتر؟
و نمىدانم کدام یک از این دو حال به شکرگزارى سزاوارتر است و کدام یک از این دو هنگام به سپاس اولیتر؟
ترجمه:
آیا هنگام تندرستى که روزیهاى پاکیزهى خود را بر من گوارا ساخته بودى و مرا در طلب رضایت و فضل خود چالاک گردانیده و براى اداى طاعاتى که توفیق دادى مرا نیرو بخشیدهاى
آیا هنگام تندرستى که روزیهاى پاکیزهى خود را بر من گوارا ساخته بودى و مرا در طلب رضایت و فضل خود چالاک گردانیده و براى اداى طاعاتى که توفیق دادى مرا نیرو بخشیدهاى
ترجمه:
یا هنگام بیمارى که مرا از آلودگیها پاک کردى و تحفهها فرستادى تا بار پشت مرا از گناهان سبک گردانى و از چرک معصیت که بدان آلودهام پاک سازى و متوجه کردى مرا که قدر نعمت پیشین را بدانم، و به یاد من آوردى که به توبه زنگ گناه را از خویشتن بزدایم
یا هنگام بیمارى که مرا از آلودگیها پاک کردى و تحفهها فرستادى تا بار پشت مرا از گناهان سبک گردانى و از چرک معصیت که بدان آلودهام پاک سازى و متوجه کردى مرا که قدر نعمت پیشین را بدانم، و به یاد من آوردى که به توبه زنگ گناه را از خویشتن بزدایم
ترجمه:
و در این میان نویسندگان بر من چندان عمل صالح نوشتند که در اندیشهى هیچ دل نگنجد و هیچ زبان یاراى برشمردن آن را ندارد و هیچ یک از اندامهاى من رنجى براى آن عمل نکشیده بلکه محض فضل و احسان تست
و در این میان نویسندگان بر من چندان عمل صالح نوشتند که در اندیشهى هیچ دل نگنجد و هیچ زبان یاراى برشمردن آن را ندارد و هیچ یک از اندامهاى من رنجى براى آن عمل نکشیده بلکه محض فضل و احسان تست
ترجمه:
خدایا پس درود بر محمد و آل او فرست و آنچه را براى من پسندیدهى محبوب من گردان و تحمل آنچه فرود آوردهاى بر من آسان ساز و از پلیدیهاى اعمال گذشتهام پاک کن و شر کارهاى پیش را از من دور گردان و کام مرا از عافیت شیرین کن و سردى تندرستى را به من بچشان و چنان کن که از این بیمارى سوى عفو تو راه یابم و از این فرسودگى به آمرزش تو نائل شوم و از این اندوه به شادى از جانب تو رسم و از این سختى که بهبود یابم به گشایش از طرف تو کامیاب گردم
خدایا پس درود بر محمد و آل او فرست و آنچه را براى من پسندیدهى محبوب من گردان و تحمل آنچه فرود آوردهاى بر من آسان ساز و از پلیدیهاى اعمال گذشتهام پاک کن و شر کارهاى پیش را از من دور گردان و کام مرا از عافیت شیرین کن و سردى تندرستى را به من بچشان و چنان کن که از این بیمارى سوى عفو تو راه یابم و از این فرسودگى به آمرزش تو نائل شوم و از این اندوه به شادى از جانب تو رسم و از این سختى که بهبود یابم به گشایش از طرف تو کامیاب گردم
ترجمه:
که تو بىاستحقاق احسان مىکنى و بىدریغ نعمت مىبخشى توئى بخشندهى کریم و صاحب بزرگى و تعظیم.
که تو بىاستحقاق احسان مىکنى و بىدریغ نعمت مىبخشى توئى بخشندهى کریم و صاحب بزرگى و تعظیم.